prośba o przetlumaczenie z angielskiego

gdzie i jak kupować oraz nasze o tym opinie
adex
Posty: 54
Rejestracja: niedziela 11 lis 2012, 18:37
Lokalizacja: Kraina Falubazu

prośba o przetlumaczenie z angielskiego

Post autor: adex »

Witam! przetłumaczy ktoś sensownie ten tekst. Dostałem to bo nie mogę coś śledzić przesyłki, jest to odpowiedź że sklepu w którym zamówiłem latarkę.

Just confirm back from the carrier.

They said the information of this package is not completed and need to update.

Could you please wait a while and tracking it tomorrow.
Awatar użytkownika
cudny
Posty: 505
Rejestracja: czwartek 25 sie 2011, 16:13
Lokalizacja: Zagórze/Kraków

Post autor: cudny »

Informacje na temat tej paczki są niekompletne i muszą być zaktualizowane.
Poczekaj i sprawdź przesyłkę jutro (tzn tracking sprawdź jutro)


Nie ma za co :)
Solarforce L2 XM-L 8xAMC
adex
Posty: 54
Rejestracja: niedziela 11 lis 2012, 18:37
Lokalizacja: Kraina Falubazu

Post autor: adex »

cudny, dziękuję!:) tylko teraz nie wiem kto zawalił ja czy sklep w którym zamówiłem, szlak:/
Awatar użytkownika
cudny
Posty: 505
Rejestracja: czwartek 25 sie 2011, 16:13
Lokalizacja: Zagórze/Kraków

Post autor: cudny »

Wydaje mi się, że po prostu w systemie nie mają zaktualizowanego statusu Twojej paczki i o to chodzi pewnie.
Solarforce L2 XM-L 8xAMC
DNF
Posty: 4606
Rejestracja: piątek 23 lis 2007, 19:07
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: DNF »

Tracking pojawi się za kilka dni.
ODPOWIEDZ